以西结书第十九章注解 壹、内容纲要 【】 贰、逐节详解 【结十九1】「“你当为以色列的王作起哀歌。」 〔吕振中译〕「你,你要为以色列的人君举哀唱歌,」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九2】「说:你的母亲是什么呢?是个母狮子,蹲伏在狮子中间,在少壮狮子中养育小狮子。」 〔吕振中译〕「说:你母亲在狮子中间是甚么样的母狮阿!她蹲伏在少壮狮子当中,义育她的小狮子。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九3】「在它小狮子中养大一个,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。」 〔吕振中译〕「她把她的一只小狮子养大起来;成了少壮狮子,学会了抓撕成抓到之物而吃人。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九4】「列国听见了,就把它捉在他们的坑中,用钩子拉到埃及地去。」 〔吕振中译〕「列国扬声吶喊要逮捕他〔传统:列国听到他〕,在他们坑中给捉住了;他们用钩子拉他到埃及地。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九5】「母狮见自己等候失了指望,就从它小狮子中又将一个养为少壮狮子。」 〔吕振中译〕「母狮见她只是白等候,指望也灭没了,便将她的另一只〔传统:她的一只〕小狮子立为少壮狮子。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九6】「它在众狮子中走来走去,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。」 〔吕振中译〕「这狮在众狮子中走来走去;成了少壮狮子,学会了抓撕所抓到之物而吃人。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九7】「它知道列国的宫殿,又使他们的城邑变为荒场,因它咆哮的声音,遍地和其中所有的就都荒废。」 〔吕振中译〕「牠蹂躏了列国的〔传统:他的〕宫堡,使他们的城市荒废;因他吼叫的声音、遍地和其中所有的尽都惊骇。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九8】「于是四围邦国各省的人来攻击它,将网撒在它身上,捉在他们的坑中。」 〔吕振中译〕「于是四围列国设网罗〔同词:从各省分〕来攻击他;将网撒在他身上,在他们坑中给捉住了。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九9】「他们用钩子钩住它,将它放在笼中,带到巴比伦王那里,将它放入坚固之所,使它的声音在以色列山上不再听见。」 〔吕振中译〕「他们用钩子给钩住于笼中,带他到巴比伦王那里,将他放进营寨里,使他的声音不再被听到以色列山上。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九10】「“你的母亲先前如葡萄树,极其茂盛(原文作“在你血中”),栽于水旁。因为水多,就多结果子,满生枝子。」 〔吕振中译〕「你母亲好比葡萄树〔传统:像葡萄树在你血中〕,移植于水旁;因为水多,就多结果子,满生枝条。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九11】「生出坚固的枝干,可作掌权者的杖。这枝干高举在茂密的枝中,而且它生长高大,枝子繁多,远远可见。」 〔吕振中译〕「它有刚劲的枝干,可做掌权者之杖;其树身高出于茂密树枝中;因它枝条之繁多,以其高大、它还远远可见。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九12】「但这葡萄树因忿怒被拔出摔在地上,东风吹干其上的果子,坚固的枝干折断枯干,被火烧毁了。」 〔吕振中译〕「但这葡萄树因神的烈怒而被拔出,摔在地上;东风给吹干了;其枝条〔传统:果子〕折断下来;它刚劲的枝条枯干了,火给烧毁了。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九13】「如今栽于旷野干旱无水之地。」 〔吕振中译〕「如今被移植于旷野、干旱焦渴之地。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十九14】「火也从它枝干中发出,烧灭果子,以致没有坚固的枝干可作掌权者的杖。“这是哀歌,也必用以作哀歌。”」 〔吕振中译〕「有火从它枝干中发出,烧毁了其树枝和枝条〔传统:果子〕,以致树上没有刚劲的枝干可做掌权者之杖了。这乃是哀伤之声,已成了流行的哀歌。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 叁、灵训要义 【】 ── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──以西结书注解》 参考书目:请参阅「以西结书提要」末尾处 |