箴言第二十三章註解 壹、內容綱要 【「智慧之子」處世為人的教訓(三)】 一、關於飲食戒酒的教訓(1~3,6~8,20~21,29~35節) 二、關於富裕之道的教訓(4~5,10~11節) 三、關於言語管教的教訓(9,12~14,16節) 四、關於心靈追求的教訓(15,17~19,23節) 五、關於倫理道德的教訓(22,24~28節) 貳、逐節詳解 【箴二十三1】「你若與官長坐席,要留意在你面前的是誰。」 〔呂振中譯〕「你若跟統治者坐着用飯,要特別留意在你面前的是誰〔或譯:甚麼〕。」 〔原文字義〕「官長」統治者,掌權者;「留意(原文雙同字)」理解,明白。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三2】「你若是貪食的,就當拿刀放在喉嚨上。」 〔呂振中譯〕「你若是個能喫很多的人,你就得拿刀子橫在喉嚨上。」 〔原文字義〕「貪食」物主,主人。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三3】「不可貪戀他的美食,因為是哄人的食物。」 〔呂振中譯〕「不可貪好他的美味,因為那是矇人的食物。」 〔原文字義〕「貪戀」渴忘,傾向;「哄人」騙人,虛假。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三4】「不要勞碌求富,休仗自己的聰明。」 〔呂振中譯〕「不可勞勞碌碌去求富;以你的聰明、你可別再那樣了。」 〔原文字義〕「勞碌」辛勞,勞動;「休」中止,中斷。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三5】「你豈要定睛在虛無的錢財上嗎?因錢財必長翅膀,如鷹向天飛去。」 〔呂振中譯〕「你的眼不是剛飛及錢財,而錢財〔與下「長」字同字。今稍點竄譯之〕就沒有了麼?因為錢財是會長翅膀,如鷹向天上飛去的。」 〔原文字義〕「定(原文雙同字)」飛來飛去,盤旋;「睛」眼睛。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三6】「不要吃惡眼人的飯,也不要貪他的美味。」 〔呂振中譯〕「不可喫小心眼兒人的飯;不可貪好他的美味;」 〔原文字義〕「惡」壞的,惡的;「眼」眼睛。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三7】「因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。他雖對你說,“請吃,請喝”,他的心卻與你相背。」 〔呂振中譯〕「因為他心裏怎樣計算,他的為人就是怎樣〔以上兩行意難確定〕。他儘管對你說『請喫,請喝!』他的心卻不跟你在一起。」 〔原文字義〕「思量」計算,推測。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三8】「你所吃的那點食物必吐出來,你所說的甘美言語也必落空。」 〔呂振中譯〕「你所喫的那一點食物、你會吐出來;你就把你的佳言美語蹧蹋了。」 〔原文字義〕「甘美」甜美,愉悅的;「落空」損壞,毀壞。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三9】「你不要說話給愚昧人聽,因他必藐視你智慧的言語。」 〔呂振中譯〕「不可說話給愚頑人聽;因為你明智的話語、他會藐視。」 〔原文字義〕「藐視」輕視。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三10】「不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地。」 〔呂振中譯〕「寡婦〔傳統:舊時〕的地界你不可挪移;孤兒的田地你不可進;」 〔原文字義〕「挪移」搬走,挪回;「侵入」進來,進去。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三11】「因他們的救贖主大有能力,祂必向你為他們辨屈。」 〔呂振中譯〕「因為那贖回他們的、大有能力;是他要對抗你、來為他們伸訴。」 〔原文字義〕「救贖主」救贖,贖回;「辨屈(原文雙字)」相爭,爭論(首字);爭辯,爭訟(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三12】「你要留心領受訓誨,側耳聽從知識的言語。」 〔呂振中譯〕「你要留心領受管教;側耳聽從知識之訓言。」 〔原文字義〕「留」進入,進來;「訓誨」管教,懲戒;「側耳」耳朵。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三13】「不可不管教孩童,你用杖打他,他必不至於死。」 〔呂振中譯〕「不可顧惜而不管教兒童;你用刑杖擊打他,他必不至於死。」 〔原文字義〕「管教」(原文與12節的「訓誨」同字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三14】「你要用杖打他,就可以救他的靈魂免下陰間。」 〔呂振中譯〕「你用刑杖擊打他,你卻可以援救他不早下陰間。」 〔原文字義〕「靈魂」魂,自我;「陰間」陰間,地府。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三15】「我兒,你心若存智慧,我的心也甚歡喜。」 〔呂振中譯〕「弟子阿,你的心若有智慧,我的心也歡喜。」 〔原文字義〕「心」(原文與14節的「靈魂」同字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三16】「你的嘴若說正直話,我的心腸也必快樂。」 〔呂振中譯〕「你的嘴說對的事之時,我的心腸〔原文:腎〕就歡躍。」 〔原文字義〕「正直話」公平,端正;「心腸」腎。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三17】「你心中不要嫉妒罪人,只要終日敬畏耶和華,」 〔呂振中譯〕「你心裏不要羨慕罪人;只要終日不斷地敬畏永恆主。」 〔原文字義〕「嫉妒」嫉妒,忌羨;「敬畏」虔敬,害怕。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三18】「因為至終必有善報,你的指望也不至斷絕。」 〔呂振中譯〕「因為總有好結局;你的希望必不至於斷絕。」 〔原文字義〕「指望」盼望,期望;「斷絕」砍掉,剪除。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三19】「我兒,你當聽,當存智慧,好在正道上引導你的心。」 〔呂振中譯〕「弟子阿,你要聽,要有智慧;要使你的心指向正路。」 〔原文字義〕「正道」道路,人生的過程;「引導」牽引,極力直行。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三20】「好飲酒的,好吃肉的,不要與他們來往。」 〔呂振中譯〕「不可在好喝酒的人中間往來;不可在貪喫肉的人裏面鬼混。」 〔原文字義〕「好飲酒(原文雙字)」酒(首字);酒鬼,醉漢(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三21】「因為好酒貪食的,必至貧窮,好睡覺的,必穿破爛衣服。」 〔呂振中譯〕「因為好酒貪喫的必致窮乏;瞇瞇貪睡、能使人穿破爛衣服。」 〔原文字義〕「好酒」酒鬼,醉漢;「貪食」浪費,濫用。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三22】「你要聽從生你的父親,你母親老了,也不可藐視她。」 〔呂振中譯〕「要聽從生你的父親;你母親老了,你不可藐視她。」 〔原文字義〕「聽從」聽,聽到,聽從。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三23】「你當買真理;就是智慧、訓誨和聰明也都不可賣。」 〔呂振中譯〕「要購買真理;不可出賣真理;要購買智慧、管教、和明達。」 〔原文字義〕「真理」忠實,真實;「訓誨」管教,懲戒。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三24】「義人的父親必大得快樂,人生智慧的兒子,必因他歡喜。」 〔呂振中譯〕「義人的父親必踊躍快樂;智慧人的生母必因兒子而歡喜。」 〔原文字義〕「大得快樂(原文雙字)」歡欣(首字);快樂(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三25】「你要使父母歡喜,使生你的快樂。」 〔呂振中譯〕「讓你的父母歡喜吧!讓你你的母親快樂吧!」 〔原文字義〕「歡喜」歡喜,誇耀;「快樂」快樂,歡欣。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三26】「我兒,要將你的心歸我;你的眼目也要喜悅我的道路。」 〔呂振中譯〕「弟子阿,要將你的心給予我;你的眼要喜悅〔傳統旁註:恪守〕我的道路。」 〔原文字義〕「歸」給,置,放;「喜悅(原文雙字)」喜愛,悅納(首字);看顧,保守(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三27】「妓女是深坑;外女是窄阱。」 〔呂振中譯〕「因為妓女是深坑;外女是窄阱;」 〔原文字義〕「外女」陌生的,外邦婦女;「窄」狹窄,困境;「阱」井,坑。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三28】「她埋伏好像強盜,她使人中多有奸詐的。」 〔呂振中譯〕「她並且埋伏着像強盜,使人間增加背信奸詐的人。」 〔原文字義〕「埋伏」埋伏,潛伏;「奸詐」行事詭詐,背信。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三29】「誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀歎(或作“怨言”)?誰無故受傷?誰眼目紅赤?」 〔呂振中譯〕「誰發出“哦!”?誰發唉聲呢?誰有紛爭?誰有哀歎?誰無緣無故地受傷?誰眼目發昏得紅赤呢?」 〔原文字義〕「禍患」悲哀,悲傷;「憂愁」痛苦的;「哀歎」怨言,訴苦。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三30】「就是那流連飲酒,常去尋找調和酒的人。」 〔呂振中譯〕「就是那流流連連於酒,常去試試調和之酒的人呢!」 〔原文字義〕「流連」滯留;「調和酒」混和飲料,調和酒。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三31~32】「酒發紅,在杯中閃爍,你不可觀看,雖然下嚥舒暢,終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。」 〔呂振中譯〕「酒發紅、酒在杯中閃爍、你可別看;它儘管滑溜溜直下你喉嚨,終久就會如蛇咬你,如毒蛇刺你。」 〔原文字義〕「發紅」變紅,染成紅色;「閃爍(原文雙字)」給,置,放(首字);眼睛(次字);「下嚥」移動,進行;「舒暢」平和,平坦;「終久」盡頭,最後。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三33】「你眼必看見異怪的事(“異怪的事”或作“淫婦”),你心必發出乖謬的話。」 〔呂振中譯〕「你的眼必看見怪異的事;你的心必發出乖張的話;」 〔原文字義〕「異怪的事」淫婦,疏離,陌生人;「發出」說話,講論;「乖謬的話」乖僻,悖理的事。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三34】「你必像躺在海中,或像臥在桅杆上。」 〔呂振中譯〕「你必好像躺在海中心,好似臥在桅桿頂上〔意難確定〕;」 〔原文字義〕「躺在」躺臥,睡覺;「臥在」(原文與「躺在」同字);「桅杆」桅。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴二十三35】「你必說:“人打我,我卻未受傷;人鞭打我,我竟不覺得。我幾時清醒,我仍去尋酒。”」 〔呂振中譯〕「你必說:『人擊打我,我卻沒有受傷;人苔打我,我竟不覺得;我幾時清醒?仍要再去尋酒。』」 〔原文字義〕「清醒」睡醒,醉後清醒。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──箴言註解》 參考書目:請參閱「箴言提要」末尾處 |