箴言第九章註解 壹、內容綱要 【真智慧建造房屋──教會】 一、設席邀請人來赴筵──傳福音(1~5節) 二、教導人使人敬畏神──做先知講道(6~10節) 三、智愚的抉擇和結局──在乎各人的反應(11~18節) 貳、逐節詳解 【箴九1】「智慧建造房屋,鑿成七根柱子,」 〔呂振中譯〕「智慧建造她的房屋,立起了〔傳統:鑿成〕七根柱子。」 〔原文字義〕「建造」建造,建立;「鑿成」鑿出,劈開,砍出。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九2】「宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席。」 〔呂振中譯〕「她宰了牲口,調和了美酒,擺設了筵席,」 〔原文字義〕「旨酒」酒;「設擺」安排。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九3】「打發使女出去,自己在城中至高處呼叫,」 〔呂振中譯〕「就打發幾個女僕,去在城中的最高處呼叫〔“去呼叫”係仿敘利亞他古米耶柔米翻譯的〕,說:」 〔原文字義〕「使女」女僕,少女;「至高處(原文雙字)」高度,海拔(首字);高處,獨自(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九4】「說:“誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!”又對那無知的人說:」 〔呂振中譯〕「『誰是愚蠢人,可以轉到我這裏來!』她對全無心思的人說:」 〔原文字義〕「愚蒙人」單純,天真;「無知的人(原文雙字)」缺乏,貧窮的(首字);內心,魂(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九5】「“你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。」 〔呂振中譯〕「『你們來,喫我的飯,喝我調和的酒。」 〔原文字義〕「餅」麵包,食物;「調和」調和,混合。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九6】「你們愚蒙人,要捨棄愚蒙,就得存活,並要走光明的道。”」 〔呂振中譯〕「〔傳統:愚蠢人哪〕捨棄愚蠢,來活着!來走明達的道路!』」 〔原文字義〕「捨棄」離開,棄絕;「道」道路。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九7】「指斥褻慢人的必受辱駡,責備惡人的必被玷污。」 〔呂振中譯〕「忠告褻慢人的、自取恥辱;勸責惡人的、自招污損。」 〔原文字義〕「指斥」訓誡,指導;「褻慢人」嘲笑,譏諷;「辱駡」羞辱,不名譽;「責備」判斷,判決;「玷污」瑕疵,缺陷。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九8】「不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。」 〔呂振中譯〕「不要勸責褻慢人,免得他恨你:要勸責智慧人,他必愛你。」 〔原文字義〕「責備(兩次)」判斷,判決。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九9】「教導智慧人,他就越發有智慧;指示義人,他就增長學問。」 〔呂振中譯〕「施教於智慧人,他就越發有智慧;將知識傳給義人,他就增加心得。」 〔原文字義〕「教導」被安放,使承受;「指示」使認識,被知道;「增長」加,增加;「學問」教導力,說服力。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九10】「敬畏耶和華是智慧的開端,認識至聖者便是聰明。」 〔呂振中譯〕「敬畏永恆主是智慧的總綱〔或譯:開端〕;認識至聖者便是明達。」 〔原文字義〕「敬畏」恐懼,害怕,尊敬;「開端」開始,起初;「至聖者」神聖的,聖潔的;「聰明」理解力。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九11】「你藉著我,日子必增多,年歲也必加添。」 〔呂振中譯〕「因為由於我、你在世的日子就增多,你一生的歲數就加添。」 〔原文字義〕「增多」變多,增加;「加添」加,增加。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九12】「你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,就必獨自擔當。」 〔呂振中譯〕「你若有智慧,你的智慧是於你自己有益的;你若褻慢人,你也須要獨自擔受惡果。」 〔原文字義〕「有益」有智慧(原文與「有智慧」同字);「褻慢」嘲笑,譏諷;「獨自擔當」承擔,舉起。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九13】「愚昧的婦人喧嚷,她是愚蒙,一無所知。」 〔呂振中譯〕「愚頑的婦人說話鬧嚷嚷;她放縱淫蕩,不知羞恥。」 〔原文字義〕「愚昧」愚昧,愚蠢;「喧嚷」喧鬧,吵雜;「愚蒙」單純,天真;「一無」任何事物,無論甚麼;「所知」認識。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九14】「她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,」 〔呂振中譯〕「她坐在她家門口,坐在城中高處的座位上,」 〔原文字義〕「家門口(原文雙同字)」門口;「高處的」高貴的人,高度。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九15】「呼叫過路的,就是直行其道的人,」 〔呂振中譯〕「呼叫過路的,呼叫直行其道的人,說:」 〔原文字義〕「呼叫」呼喚,召換;「直行其道(原文雙字)」直走,筆直的)首字);道路(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九16】「說:“誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!”又對那無知的人說:」 〔呂振中譯〕「『誰是愚蠢人,可以轉到這裏來!』她對全無心思的人說:」 〔原文字義〕「愚蒙人」單純,天真;「無知(原文雙字)」缺乏,貧窮的)首字);魂,內心(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九17】「“偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。”」 〔呂振中譯〕「『偷舀的水是甜的;暗喫的飯很有滋味。』」 〔原文字義〕「暗吃」遮蔽,秘密;「餅」麵包,食物;「好的」甜美,愉快。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【箴九18】「人卻不知有陰魂在她那裡,她的客在陰間的深處。」 〔呂振中譯〕「人卻不知陰魂之處就在那裏;她的顧客就在陰間的深處。」 〔原文字義〕「陰魂」幽魂,陰暗;「客」被召換,受邀請;「陰間」陰間,地府;「深處」深不可測的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──箴言註解》 參考書目:請參閱「箴言提要」末尾處 |