返回首頁 | 返回本書目錄

 

詩篇第十七篇註解

 

壹、內容綱要

 

【大衛求神救他脫離仇敵的祈禱詩】

   一、求神鑒察我謹守言行未曾犯錯(1~5)

   二、求神拯救我得以脫離惡人迫害(6~9)

   三、惡人如獅子抓食求神為我迎敵(10~14)

   四、我必在義中見神面而心滿意足(15)

 

貳、逐節詳解

 

【詩十七篇題註】「大衛的祈禱。」

  〔呂振中譯〕大衛的祈禱。」

  〔原文字義〕祈禱」禱告。

  〔文意註解〕

 

【詩十七1「耶和華阿,求你聽聞公義,側耳聽我的呼籲;求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱。」

  〔呂振中譯〕永恆主阿,求你聽理直的案件,留心聽我的喊求,側耳聽我的祈禱,這不出於詭詐嘴脣的禱告。

  〔原文字義〕聽聞」聽到,回應;「側耳聽」聽見,留意;「呼籲」呼求,祈求;「詭詐」欺詐,奸詐。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七2「願我的判語從你面前發出,願你的眼睛觀看公正。」

  〔呂振中譯〕願判我理直的話從你面前發出;願你的眼察看正直。

  〔原文字義〕判語」審判,判決;「公正」公平,正直。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七3「你已經試驗我的心,你在夜間鑒察我,你熬煉我,卻找不著什麼。我立志叫我口中沒有過失。」

  〔呂振中譯〕你試驗了我的心;你夜裏鑒察我;你熬煉我,卻找不着我有惡念:我的口沒有過犯。

  〔原文字義〕鑒察」造訪,觀察,照顧;「熬煉」熔煉,精煉;「立志」意圖,籌畫。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七4「論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語自己謹守,不行強暴人的道路。」

  〔呂振中譯〕論到人的行為、我藉着你嘴脣的話自己謹守,不行於凶暴人的路徑。

  〔原文字義〕自己謹守」遵守,保護,小心;「強暴人」暴力的人。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七5「我的腳踏定了你的路徑,我的兩腳未曾滑跌。」

  〔呂振中譯〕我的步伐踏定於你的轍蹟上,我的腳步未曾滑跌。

  〔原文字義〕踏定」抓住,保有;「滑跌」鬆落,掉落。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七6「神阿,我曾求告你,因為你必應允我;求你向我側耳,聽我的言語。」

  〔呂振中譯〕我,我是呼求你的,因為神阿,你總應我;求你傾耳聽我,聽我的話語。

  〔原文字義〕應允」回應,回答。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七7「求你顯出你奇妙的慈愛來,你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們的人。」

  〔呂振中譯〕拯救者阿,你這用用右手拯救那避難於你裏面、以脫離於你裏面、以脫離那起來攻擊他們的阿,求你將你的堅愛奇妙地顯出。

  〔原文字義〕奇妙的」分別出來,成為奇妙的;「投靠」信靠,尋求庇護。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七8「求你保護我,如同保護眼中的瞳人,將我隱藏在你翅膀的蔭下;」

  〔呂振中譯〕求你保護我,像瞳人、眼中之女;將我隱藏在你翅膀的蔭下,

  〔原文字義〕保護」保守,看守;「隱藏」遮掩。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七9「使我脫離那欺壓我的惡人,就是圍困我要害我命的仇敵。」

  〔呂振中譯〕脫離那掠劫我、的惡人,那以貪欲圍攻我、的仇敵。

  〔原文字義〕欺壓」毀壞;「惡人」邪惡的,犯法的;「圍困」圍住,封住。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七10「他們的心被脂油包裹,他們用口說驕傲的話。」

  〔呂振中譯〕他們把心〔原文:橫隔膜〕包油、給閉塞住;又弄口舌揚揚得意地說話。

  〔原文字義〕包裹」圍住,封鎖。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七11「他們圍困了我們的腳步,他們瞪著眼,要把我們推倒在地。」

  〔呂振中譯〕現在他們圍困了我〔傳統:我們〕的步伐;他們瞪着眼、要把我推倒於地上。

  〔原文字義〕圍困」圍繞,環繞;「瞪著」定住,置於;「推倒」折彎,傾斜。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七12「他像獅子急要抓食,又像少壯獅子蹲伏在暗處。」

  〔呂振中譯〕他像獅子急於抓撕掠物,又像少壯獅子蹲伏於藏匿處。

  〔原文字義〕急要」渴望;「蹲伏」坐下。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七13「耶和華阿,求你起來,前去迎敵,將他打倒,用你的刀救護我命脫離惡人。」

  〔呂振中譯〕永恆主阿,求你起來,迎面攻擊他,使他屈身而死;用你的刀解救我的性命脫離惡人,

  〔原文字義〕迎敵」遇見,遭逢;「救護」解救,使逃脫;「惡人」邪惡的,犯法的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七14「耶和華阿,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你的財寶充滿他們的肚腹;他們因有兒女就心滿意足,將其餘的財物留給他們的嬰孩。」

  〔呂振中譯〕永恆主阿,伸手救我脫離這些人,脫離今世之人,其業分只在今生的。你把你的藏寶充滿他們的肚腹;他們因有兒女而心滿意足;便將餘剩的財物留給他們的嬰孩〔或譯:永恆主阿,求你伸手殺死他們,殺死他們離開人世,離開他們在活人中間的業分〕。

  〔原文字義〕今生」活著的;「心滿意足」滿意,飽足。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【詩十七15「至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候,得見你的形像,就心滿意足了。」

  〔呂振中譯〕至於我呢、我必在公義中瞻養你的聖容;我醒了時,就以你的形像而心滿意足。

  〔原文字義〕形像」形狀,樣子;「心滿意足」滿意,飽足。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──詩篇註解》

 

參考書目:請參閱「詩篇提要」末尾處