以西结书第十七章注解 壹、内容纲要 【】 贰、逐节详解 【结十七1】「耶和华的话临到我说:」 〔吕振中译〕「永恒主的话传与我说:」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七2】「“人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,」 〔吕振中译〕「『人子阿,你要向以色列家出谜语,设比喻,」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七3】「说主耶和华如此说:有一大鹰,翅膀大,翎毛长,羽毛丰满,彩色俱备,来到黎巴嫩,将香柏树梢拧去,」 〔吕振中译〕「说:主永恒主这么说:有一只鹰、翅膀大、翎翼长、羽毛丰满、具有五彩色的、来到利巴嫩,将香柏树的梢儿拧去;」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七4】「就是折去香柏树尽尖的嫩枝,叼到贸易之地,放在买卖城中。」 〔吕振中译〕「折去香柏树尽顶尖儿的幼枝子,叼到作买卖之地,放在作生意者城中。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七5】「又将以色列地的枝子栽于肥田里,插在大水旁,如插柳树。」 〔吕振中译〕「他将以色列地的种子种在适于撒种的地里,在多水之地旁边,栽它如柳树;」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七6】「就渐渐生长,成为蔓延矮小的葡萄树。其枝转向那鹰,其根在鹰以下,于是成了葡萄树,生出枝子,发出小枝。」 〔吕振中译〕「好使它渐渐生长,成为下部发达、四面蔓延的葡萄树,使它的枝条得以向着那鹰〔原文:他〕,而它的根仍在那鹰〔原文:他〕以下。这样、它就成了葡萄树,生起枝子,发出枝干来。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七7】「“又有一大鹰,翅膀大,羽毛多,这葡萄树从栽种的畦中向这鹰弯过根来,发出枝子,好得它的浇灌。」 〔吕振中译〕「『另有一只〔传统:一只〕大鹰、翅膀大、羽毛多;这葡萄树如饥似饿地向这鹰伸过根去,从栽种的苗床上向鹰发出枝条,好得牠的浇灌。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七8】「这树栽于肥田多水的旁边,好生枝子,结果子,成为佳美的葡萄树。」 〔吕振中译〕「这树被移植到良田里、多水之地旁边,好生枝条,结果子,成为茁壮秀丽的葡萄树。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七9】「你要说,主耶和华如此说:这葡萄树岂能发旺呢?鹰岂不拔出它的根来,芟除它的果子,使它枯干,使它发的嫩叶都枯干了吗?也不用大力和多民,就拔出它的根来。」 〔吕振中译〕「你要说:主永恒主这么说:这葡萄树哪能发旺〔同词:顺利成功〕呢?鹰难道不将它的根拔起,将它的枝子〔传统:果子〕芟除,使发生的嫩叶都枯干掉么?这也不必用大力和许多人去从根那里将它拔出呀。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七10】「葡萄树虽然栽种,岂能发旺呢?一经东风,岂不全然枯干吗?必在生长的畦中枯干了。”」 〔吕振中译〕「看哪,葡萄树固然是被移植了,然而哪能发旺〔同词:顺利成功〕呢?东风一击打它,它哪能不全然枯干呢?它必定在它寄生的苗床上枯干掉的。』」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七11】「耶和华的话临到我说:」 〔吕振中译〕「永恒主的话传与我说:」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七12】「“你对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要告诉他们说:巴比伦王曾到耶路撒冷,将其中的君王和首领带到巴比伦自己那里去。」 〔吕振中译〕「『你要对叛逆之家说:你们不知道这些事是甚么意思么?你要告诉他们说:看哪,巴比伦王曾经来到耶路撒冷,将其中的王和首领带到巴比伦自己那里。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七13】「从以色列的宗室中取一人与他立约,使他发誓,并将国中有势力的人掳去,」 〔吕振中译〕「他从以色列王家后裔中取了一人,叫他发咒起誓、而跟他立约,巴王将国中有势力的人掳去,」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七14】「使国低微不能自强,惟因守盟约得以存立。」 〔吕振中译〕「使国低微,不能挺起,惟独守约纔得以存立。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七15】「他却背叛巴比伦王,打发使者往埃及去,要他们给他马匹和多民。他岂能亨通呢?行这样事的人岂能逃脱呢?他背约岂能逃脱呢?」 〔吕振中译〕「但他却背叛了巴王,反而差遣使者往埃及去,要他们给他马匹和许多兵丁。他哪能顺利成功呢?行这样事的人哪能逃脱呢?违反了盟约哪能逃脱呢?」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七16】「他轻看向王所起的誓,背弃王与他所立的约。主耶和华说:我指着我的永生起誓,他定要死在立他作王巴比伦王的京都。」 〔吕振中译〕「永恒主发神谕说:我指着永活的我来起誓:巴王立他做王,他竟藐视了发咒起誓的话,违反了巴王跟他所立的约;因此他一定必死在巴比伦、巴王住的地方。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七17】「敌人筑垒造台,与他打仗的时候,为要剪除多人,法老虽领大军队和大群众,还是不能帮助他。」 〔吕振中译〕「敌人倒土堆筑了垒要剪灭许多人时,法老虽领了大军队大群众人也不能在战阵上跟他周旋呀。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七18】「他轻看誓言,背弃盟约,已经投降,却又作这一切的事,他必不能逃脱。」 〔吕振中译〕「他藐视了发咒起誓的话,违犯了盟约;曾经举手起了誓,还行这一切事,他必不能逃脱。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七19】「所以主耶和华如此说:“我指着我的永生起誓,他既轻看指我所起的誓,背弃指我所立的约,我必要使这罪归在他头上。」 〔吕振中译〕「因此主永恒主这么说:我指着永活的我来起誓,对他所藐视我发咒起誓的话、和他所违犯我立的约、我一定要将这罪还报在他头上。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七20】「我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到巴比伦,并要在那里因他干犯我的罪刑罚他。」 〔吕振中译〕「我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中被捉住;我要把他带到巴比伦,在那里判罚他对我不忠实的罪。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七21】「他的一切军队,凡逃跑的,都必倒在刀下,所剩下的,也必分散四方(“方”原文作“风”)。你们就知道说这话的是我耶和华。”」 〔吕振中译〕「在他全部队中、他所有的精兵〔传统:逃跑的人〕都必倒毙于刀下;剩下的必被撒于四方〔原文:四风〕;你们就知道是我永恒主说了。』」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七22】「主耶和华如此说:“我要将香柏树梢拧去栽上,就是从尽尖的嫩枝中折一嫩枝,栽于极高的山上,」 〔吕振中译〕「主永恒主这么说:『我,我要从香柏树的高梢儿拧去一枝,给栽上;我要从香柏树尽顶尖儿折去它的幼枝子、柔嫩嫩的,由我给移植在高峻巍峨的山上;」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七23】「在以色列高处的山栽上。它就生枝子,结果子,成为佳美的香柏树,各类飞鸟都必宿在其下,就是宿在枝子的荫下。」 〔吕振中译〕「是在以色列高地的山上我要移植它的,好使它发枝条生果子,成为庄严秀丽的香柏树;各种羽族各样鸟儿都可以栖宿于其下,栖宿于它枝子的荫影下。」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【结十七24】「田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大,青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。”」 〔吕振中译〕「田野的树木就都知道我永恒主使高大的树矮小,矮小的树高大,使多汁的树枯干,枯干的树茂盛的。我永恒主说了,我必作成。』」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 叁、灵训要义 【】 ── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──以西结书注解》 参考书目:请参阅「以西结书提要」末尾处 |