約伯記第三章註解 壹、內容綱要 【約伯的哀歌】 一、咒詛自己的生日(1~10節) 二、哀歎自己不曾早死(11~19節) 三、在苦難中卻求死不得(20~26節) 貳、逐節詳解 【伯三1】「此後,約伯開口咒詛自己的生日,」 〔呂振中譯〕「此後約伯便開口咒詛他自己的生日。」 〔原文字義〕「咒詛」咒詛,鄙視,侮辱。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三2-3】「說:“願我生的那日和說懷了男胎的那夜都滅沒。」 〔呂振中譯〕「2他應時說:3願我生的那日滅沒,願說懷了男胎的那夜消失。」 〔原文字義〕「懷了」懷孕,成孕;「滅沒」消失,消滅。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三4】「願那日變為黑暗;願神不從上面尋找它,願亮光不照於其上。」 〔呂振中譯〕「願那日變為黑暗!願神不從上面探尋它;願亮光不照射於其上。」 〔原文字義〕「照」照耀,照亮。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三5】「願黑暗和死蔭索取那日,願密雲停在其上,願日蝕恐嚇它。」 〔呂振中譯〕「願黑暗漆黑佔領它;願密雲停於其上;願那日的暗翳威嚇它。」 〔原文字義〕「死蔭」死亡陰影;「索取」贖回,救贖;「蝕」黑暗,幽暗;「恐嚇」使驚嚇。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三6】「願那夜被幽暗奪取,不在年中的日子同樂,也不入月中的數目。」 〔呂振中譯〕「那夜呢、──願墨黑奪取了它!不讓它連在年中的日子;不讓它入於月中的數目。」 〔原文字義〕「奪取」奪獲,帶走;「同樂」歡喜快樂。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三7】「願那夜沒有生育,其間也沒有歡樂的聲音。」 〔呂振中譯〕「哎,願那夜沒有孕育;也沒有歡樂聲進入其間。」 〔原文字義〕「沒有生育」不孕,艱難;「歡樂的聲音」音樂,讚揚的響亮呼喊。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三8】「願那咒詛日子且能惹動鱷魚的,咒詛那夜。」 〔呂振中譯〕「願那咒詛白晝的咒詛黑夜;願熟練於喚醒大鱷魚的、咒罵黑夜。」 〔原文字義〕「惹動」喚醒,激發。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三9】「願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線(“光線”原文作“眼皮”);」 〔呂振中譯〕「願那夜黎明之星宿變為黑暗;盼亮卻不亮,也不見晨曦之破曉〔原文:眼皮〕。」 〔原文字義〕「黎明」曙光;「等待,盼望;「光線」眼皮(破曉的比喻)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三10】「因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難對我的眼隱藏。」 〔呂振中譯〕「因為它沒有把懷我的胎門閉着,沒有對我的眼隱藏着苦難。」 〔原文字義〕「關閉」封鎖,堵塞;「患難」辛勞,勞苦;「隱藏」遮掩。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三11】「“我為何不出母胎而死?為何不出母腹絕氣?」 〔呂振中譯〕「我為甚麼不出母腹就氣絕呢?」 〔原文字義〕「絕氣」氣絕,死亡。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三12】「為何有膝接收我?為何有奶哺養我?」 〔呂振中譯〕「為甚麼有雙膝來接收我?為甚麼有胸給我喫奶呢?」 〔原文字義〕「膝」膝蓋;「接收」遇見,遭逢;「哺養」哺乳。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三13】「不然,我就早已躺臥安睡,」 〔呂振中譯〕「不然、我就早已躺臥而靜寂,早已長眠而安息,」 〔原文字義〕「躺臥」躺下,睡覺;「安」安靜,未受干擾;「睡(原文雙字)」睡著,入睡(首字);休息(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三14】「和地上為自己重造荒丘的君王、謀士,」 〔呂振中譯〕「跟地上的君王和謀士、跟為自己造荒陵的同安息,」 〔原文字義〕「重造」重建,建立;「荒丘」荒廢,廢墟;「謀士」謀士,諮詢。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三15】「或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子一同安息。」 〔呂振中譯〕「或跟有黃金的王子,跟將銀子裝滿房屋的同安息了。」 〔原文字義〕「裝滿」充滿;「一同安息」(原文無此詞)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三16】「或像隱而未現、不到期而落的胎,歸於無有,如同未見光的嬰孩。」 〔呂振中譯〕「我為甚麼又不像流產而埋藏的胎、而歸於無?不像未見光的死產嬰呢?」 〔原文字義〕「隱而未現」隱藏,躲藏;「不到期而落」流產。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三17】「在那裡惡人止息攪擾,困乏人得享安息,」 〔呂振中譯〕「在那裏惡人停止了騷擾;在那裏困倦乏力的人得安息;」 〔原文字義〕「止息」中止,結束;「攪擾」騷擾,興奮;「困乏(原文雙字)」疲倦,疲乏(首字);力氣(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三18】「被囚的人同得安逸,不聽見督工的聲音。」 〔呂振中譯〕「被擄的人同亨安逸;不聽到督工者的聲音。」 〔原文字義〕「被囚的人」囚犯;「安逸」輕鬆,安歇;「督工」工頭,壓迫者。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三19】「大小都在那裡,奴僕脫離主人的轄制。」 〔呂振中譯〕「大小人等都在那裏;奴僕全脫離主人而自由。」 〔原文字義〕「脫離」自由;「轄制」(原文無刺字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三20】「“受患難的人為何有光賜給他呢?心中愁苦的人為何有生命賜給他呢?」 〔呂振中譯〕「『為甚麼有光賜給受苦難的人?而有生命給心裏愁苦的人呢?」 〔原文字義〕「受患難」受苦;「心中愁苦」苦痛,哀號。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三21】「他們切望死,卻不得死;求死,勝於求隱藏的珍寶。」 〔呂振中譯〕「為甚麼給切望着「死」而不得死的人?給挖地尋「死」、勝於尋求藏寶的人呢?」 〔原文字義〕「切望」等待,渴望;「隱藏的珍寶」隱藏的珍寶,珍寶。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三22】「他們尋見墳墓就快樂,極其歡喜。」 〔呂振中譯〕「給尋見墳墓就歡喜、而快樂高興的人呢?」 〔原文字義〕「尋見」找到,遇見;「快樂」喜樂的,愉快的;「極其」歡欣;「歡喜」喜悅。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三23】「人的道路既然遮隱,神又把他四面圍困,為何有光賜給他呢?」 〔呂振中譯〕「為甚麼有光給了一個前途被遮蔽,神所圍困住的人呢?」 〔原文字義〕「遮隱」遮掩,隱藏;「圍困」關閉,掩蔽。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三24】「我未曾吃飯,就發出歎息;我唉哼的聲音湧出如水。」 〔呂振中譯〕「我的歎息代替我的食物;我的哀吼如水瀉出。」 〔原文字義〕「歎息」嘆氣,呻銀;「唉哼」哀吼,咆哮;「湧出」傾倒,倒出。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三25】「因我所恐懼的臨到我身;我所懼怕的迎我而來。」 〔呂振中譯〕「因為我所恐懼的竟來到我身上,我所懼怕的偏臨到於我。」 〔原文字義〕「恐懼」極其懼怕;「迎我而來」進入,進來。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三26】「我不得安逸,不得平靜,也不得安息,卻有患難來到。”」 〔呂振中譯〕「我不得安寧,不得平靜,我不得安息;卻有煩擾來侵。』」 〔原文字義〕「安逸」安靜,自在;「平靜」未受干擾的;「患難」騷動,煩擾。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──約伯記註解》 參考書目:請參閱「約伯記提要」末尾處 |