以斯拉记第十章注解 壹、内容纲要 【以斯拉处理杂婚之事】 一、与众百姓立约离绝外邦人妻子(1~5节) 二、以斯拉召集众人劝他们离绝外邦人妻子(6~15节) 三、查办娶外邦人为妻者并登记其名(16~44节) 贰、逐节详解 【拉十1】「以斯拉祷告,认罪,哭泣,俯伏在神殿前的时候,有以色列中的男女孩童聚集到以斯拉那里,成了大会,众民无不痛哭。」 〔吕振中译〕「以斯拉祷告、认罪、哭泣、俯伏在神殿前的时候,以色列中有很大群的人男男女女、以及孩童、都集合了来到以斯拉那里;众民都哭泣,哭得很悲痛。」 〔原文字义〕「哭泣」放声大哭,哀号;「无不」增加,变多;「痛哭」一场哭泣。 〔文意注解〕「以斯拉」:本章改以第三人称来叙事,以便将众民的行动包括在内。 「俯伏在神殿前」:指五体投地,仆倒在圣殿前面的外院。 「成了大会」:指受感的男女老少聚集在一起, 〔话中之光〕(一)精诚所至,金石为开;一人至诚的表现,自必使多人同受感动。 【拉十2】「属以拦的子孙、耶歇的儿子示迦尼对以斯拉说:“我们在此地娶了外邦女子为妻,干犯了我们的神,然而以色列人还有指望。」 〔吕振中译〕「属以拦的子孙、耶歇的儿子示迦尼应时对以斯拉说:『我们娶此地别族之民的外籍女人为妻,对我们的神不忠实了;但现在呢、对于这事以色列人还有希望。」 〔原文字义〕「干犯」不良行为;「指望」盼望。 〔文意注解〕「属以拦的子孙」:这家族中有六个与异族通婚的人(参26节)。 「耶歇的儿子示迦尼」:耶歇也列在杂婚的名单之中(参26节),示迦尼很可能是前来向以斯拉报信的众首领之一(参九1),他大概不赞同父亲娶外邦继母。 「我们在此地娶了外邦女子为妻,干犯了我们的神」:这话并不表示他本人也娶了外邦女子为妻。 「然而以色列人还有指望」:意指犯罪者若能悔改,因神的怜悯和恩慈,故仍有蒙神赦免的指望。 〔话中之光〕(一)许多基督徒遇到自己家人(父母或子女)犯罪,多半会替他们遮掩,不但引起教会中事故,并且对犯罪者反而带来坏处,不能使他们重新做人。 【拉十3】「现在当与我们的神立约,休这一切的妻,离绝她们所生的,照着我主和那因神命令战兢之人所议定的,按律法而行。」 〔吕振中译〕「现在我们应当和我们的神立约:将我们的妻子〔传统:一切妻子〕和她们所生的孩子都离出去,照我主和那因神之命令而战战兢兢的人所议定的;让这事按律法而行。」 〔原文字义〕「休…离绝」(原文一个字)出去,使前行,离开。 〔文意注解〕「现在当与我们的神立约」:意指与神重新立约,一致誓愿遵守。 「休这一切的妻,离绝她们所生的」:意指将所有的外邦妻子和她们所生的儿女都送走,使他们离开。 「我主」:指主神或有权位的官长及民间首领。 「那因神命令战兢之人」:指那些存心尊重神的命令,不敢稍有违背的人们。 「所议定的」:指上述两种人们在神面前所商订并明确公布周知的条例。 「律法」:指摩西有关的律法(参申二十四1),以及重新订定的条例。 〔话中之光〕(一)斩草除根,若仅送走妻子而留下其子女,将仍藕断丝连,结果重续孽缘。 【拉十4】「你起来,这是你当办的事,我们必帮助你,你当奋勉而行。”」 〔吕振中译〕「你起来;这是你应当行的事;我们拥护着你;你要刚强去作。』」 〔原文字义〕「奋勉」坚定,强壮,加强。 〔文意注解〕「你」:指以斯拉。 「你起来」:因他当时五体投地,俯伏在神殿前(参1节)。 「这是你当办的事」:指主持议定律例并彻底执行,对违背者加以制裁。 「我们」:指有影响力的人们。 〔话中之光〕(一)孤掌难鸣,必需有一班人同心协力,方能成事。 【拉十5】「以斯拉便起来,使祭司长和利未人,并以色列众人起誓说,必照这话去行;他们就起了誓。」 〔吕振中译〕「以斯拉便起来,使祭司领袖和利未人跟以色列众人都起誓要照这话而行。他们就起誓。」 〔文意注解〕「祭司长和利未人,并以色列众人」:指当时在场的宗教领袖和因关心此事而聚集在一起的众人。 「必照这话去行」:即照示迦尼所建议的话(参3节)着手办理。 〔话中之光〕(一)本节的话显示处理事务三要件:(1)行动须迅速;(2)约集有影响力和关心的人们;(3)使他们同心协力。 【拉十6】「以斯拉从神殿前起来,进入以利亚实的儿子约哈难的屋里,到了那里不吃饭,也不喝水;因为被掳归回之人所犯的罪,心里悲伤。」 〔吕振中译〕「以斯拉从神殿前起来,进入以利亚实的儿子约哈难的厢房,就在那里过夜〔传统:就在那里〕,饭也不吃,水也不喝;因为他为了流亡返回的人之不忠实心里悲伤。」 〔原文字义〕「心里悲伤」哀哭。 〔文意注解〕「以利亚实的儿子约哈难」:根据历史学家约瑟夫的记载,以利亚实是当时大祭司约雅金的儿子(参尼十二10),以利亚实在尼希米回归修建城墙时,也继任为大祭司(参尼三1;十三28),约哈难则可能从未担任过大祭司。 「约哈难的屋」:约哈难既为当时大祭司的孙子,可能跟随父亲在圣殿内祭司住的地方获分配一间自己专有的房屋。 「不吃饭,也不喝水」:指严格禁食。 【拉十7】「他们通告犹大和耶路撒冷被掳归回的人,叫他们在耶路撒冷聚集。」 〔吕振中译〕「领袖们又将布告传达在犹大和耶路撒冷,叫流亡返回的人都聚集在耶路撒冷;」 〔原文字义〕「通告」(复词)出声传达。 〔文意注解〕「他们通告」:指首领和长老(参8节)发出召集大会的通知。 「被掳归回的人」:指从被掳之地先后回到犹大地和耶路撒冷的人。 【拉十8】「凡不遵首领和长老所议定、三日之内不来的,就必抄他的家,使他离开被掳归回之人的会。」 〔吕振中译〕「凡不遵首领和长老所议定而在三天之内来到的,他的财物就必永献归神,他也必受隔开、不得属于流亡返回之大众。」 〔原文字义〕「抄…家」(复词)家产充公。 〔文意注解〕「三日之内」:一面预留充分传达和响应的时间,另一面也防备日子拖久了,恐怕当时同意的人中有人会反悔。 「抄他的家」:意指「将他的家产充公」,归入圣殿使用(参民十八14;结四十四29)。 「使他离开被掳归回之人的会」:意指将他从犹太人公会中革除。 【拉十9】「于是,犹大和便雅悯众人,三日之内都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,众人都坐在神殿前的宽阔处;因这事,又因下大雨,就都战兢。」 〔吕振中译〕「于是犹大和便雅悯的众人三天之内都聚集在耶路撒冷;那时正是九月二十日。众民都坐在神殿前的广场上;就因为这事,又因为天下了大雨,大家直震颤发抖。」 〔原文字义〕「宽阔处」空地,广场;「战兢」发抖,打颤。 〔文意注解〕「犹大和便雅悯众人」:指原属犹大国(南国)的两族人(参王上十二21),但也包括其他原属以色列国(北国)的十族人。 「那日正是九月二十日」:相当于阳历十一、十二月间,正值冬天,在耶路撒冷城是下雨或下雪的季节。 「因这事,又因下大雨,就都战兢」:指他们震颤发抖,一面害怕因和外邦人通婚而受刑罚,一面因雨水湿冷。 【拉十10】「祭司以斯拉站起来,对他们说:“你们有罪了;因你们娶了外邦的女子为妻,增添以色列人的罪恶。」 〔吕振中译〕「祭司以斯拉站了起来,对他们说:『你们不忠实了:你们娶外籍女人为妻,以致以色列人更加有罪。」 〔原文字义〕「有罪」行为不忠,行为奸诈;「罪恶」罪行,犯错。 〔文意注解〕「祭司以斯拉」:以斯拉的身分乃是文士兼祭司(参拉七6,11),又获亚达薛西王立为官长(参拉七25)。 「增添以色列人的罪恶」:指和外邦人通婚并非单纯个人的事,因它使整个社会的结构和性质受到影响,故增加以色列人全体的罪恶。 〔话中之光〕(一)一人犯错,众人蒙羞;尤其是在教会中,个人的罪过,与教会全体的见证,息息相关。 【拉十11】「现在当向耶和华你们列祖的神认罪,遵行他的旨意,离绝这些国的民和外邦的女子。”」 〔吕振中译〕「现在你们要向永恒主你们列祖的神认罪〔原文:将颂赞献给永恒主你们列祖的神〕,遵行他所喜悦的,自己分别出来、脱离此地别族之民,脱离外籍的女人。』」 〔原文字义〕「旨意」所喜悦的,蒙悦纳的;「离绝」分开,隔开。 〔文意注解〕「认罪」:指承认罪行,表现于憎恶之情,并悔改转向。 「遵行他的旨意」:指行祂所喜悦的事。 〔话中之光〕(一)从心口如一,到言行一致:悔过、认罪、遵行神旨,应当切实履行。 【拉十12】「 会众都大声回答说:“我们必照着你的话行,」 〔吕振中译〕「全体大众都大声回答说:『你怎么说,我们便怎么行就是了。」 〔原文字义〕「大」巨大的;「话」言语,命令。 〔文意注解〕「会众都大声回答」:指会众对以斯拉的宣告(参10~11节)有所回应。 【拉十13】「只是百姓众多,又逢大雨的时令,我们不能站在外头,这也不是一两天办完的事,因我们在这事上犯了大罪;」 〔吕振中译〕「然而人民众多,又是下大雨节气,我们不能站在外头;这又不是一天两天的事,因为我们在这事上大有罪过了。」 〔原文字义〕「时令」时候,时间,时机。 〔文意注解〕「百姓众多」:意指等候审查的人数太多了。 「我们在这事上犯了大罪」:一指杂婚的事在神面前相当严重,另外也指违规的人数众多。 【拉十14】「不如为全会众派首领办理。凡我们城邑中娶外邦女子为妻的,当按所定的日期,同着本城的长老和士师而来,直到办完这事,神的烈怒就转离我们了。”」 〔吕振中译〕「请为全体大众设立我们的首领;凡在我们各城市中、娶外籍女人为妻的、都要在指定的日期来;一城一城的长老和它的审判官也要和他们一同来,好使我们的神对于这事的烈怒转离我们。』」 〔原文字义〕「烈怒」(复合字)首字指喷火般的怒气,次字指鼻孔所出的怒气,合起来描绘从神鼻孔喷出烈火般的怒气。 〔文意注解〕「派首领办理」:指分派审查案件的官长经手处理。 「本城的长老和士师」:指各城陪审并经授权执行判决的官员。 【拉十15】「惟有亚撒黑的儿子约拿单,特瓦的儿子雅哈谢阻挡(或作:总办)这事,并有米书兰和利未人沙比太帮助他们。」 〔吕振中译〕「惟有亚撒黑的儿子约拿单、特瓦的儿子雅哈谢起来反对这事;并且有米书兰和利未人沙比太支持他们。」 〔原文字义〕「阻挡」总办,站立,侍立,保留,持续;「沙比太」以安息日为快乐。 〔文意注解〕「阻挡这事」:有正反两面的解释:(1)正面是指负责办理后续的工作(小字作「总办」);(2)反面是指反对这事的处理方式。 「有米书兰和利未人沙比太帮助他们」:也有正反两面的解释:(1)正面是指协助他们的工作;(2)反面是指支持他们反对的意见。 「米书兰」:若指那位与以斯拉一同回国的领袖(参八16),则他们的反对意见应当是嫌处分不够严厉。但若是指那位自己也娶外邦女子为妻的米书兰(参29节),则他们的反对意见应当是嫌制裁过严。 「利未人沙比太」:身世不详,由其名字看出似乎是来自严守律法的家庭。 【拉十16】「被掳归回的人如此而行。祭司以斯拉和些族长按着宗族都指名见派;在十月初一日,一同在座查办这事,」 〔吕振中译〕「流亡返回的人就这样行。祭司以斯拉和一些父系族长的人就按着他们父系的家属把人分别出来〔传统:「被动态」〕,全都按名字被记录过〔参拉㑺:𠋥加上的〕。这些人便在十月一日坐下来、查办这事。」 〔原文字义〕「见派」分别,分开。 〔文意注解〕「按着宗族都指名见派」:指各宗族按名指定一些家族成员,从日常事务中分别出来陪同审查此事。 【拉十17】「到正月初一日,才查清娶外邦女子的人数。」 〔吕振中译〕「到正月一日他们纔把所有娶了外籍女人为妻的人查办完毕。」 〔文意注解〕「到正月初一日」:由十月初一日到正月初一日,审查手续共享了三个月。 【拉十18】「在祭司中查出娶外邦女子为妻的,就是耶书亚的子孙约萨达的儿子,和他弟兄玛西雅、以利以谢、雅立、基大利;」 〔吕振中译〕「在祭司的子孙中、娶外籍女人为妻被查出的:耶书亚的子孙中有约萨达的儿子和他的弟兄玛西雅、以利以谢、雅立、基大利。」 〔原文字义〕「子孙」儿子,孩子,孙子,家族成员。 〔文意注解〕「耶书亚的子孙约萨达的儿子」:按原文可译作『约萨达的儿子耶书亚的儿子』,指大祭司耶书亚(又名约书亚)的儿子。耶书亚身为大祭司因未管理好自己的儿子,故被称「穿着污秽的衣服」(亚三3)。 「和他的弟兄玛西雅、以利以谢、雅立、基大利」:这些都是耶书亚的弟兄。 【拉十19】「他们便应许必休他们的妻。他们因有罪,就献群中的一只公绵羊赎罪。」 〔吕振中译〕「他们便举手起誓要将他们的妻子离出去;他们的解罪责祭牲〔传统:那有罪责的〕、是一只公绵羊来解除他们的罪责。」 〔文意注解〕「献群中的一只公绵羊赎罪」:这是按照赎愆祭的规定(参利六6~7)。 【拉十20】「音麦的子孙中,有哈拿尼、西巴第雅。」 〔吕振中译〕「音麦的子孙中有哈拿尼、西巴第雅。」 【拉十21】「哈琳的子孙中,有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇、乌西雅。」 〔吕振中译〕「哈琳的子孙中有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇、乌西雅。」 【拉十22】「巴施户珥的子孙中,有以利约乃、玛西雅、以实玛利、拿坦业、约撒拔、以利亚撒。」 〔吕振中译〕「巴施户珥的子孙中有以利约乃、玛西雅、以实玛利、拿坦业、约撒拔、以利亚撒。」 【拉十23】「利未人中,有约撒拔、示每、基拉雅(基拉雅就是基利他),还有毗他希雅、犹大、以利以谢。」 〔吕振中译〕「利未人中有约撒拔、示每、基拉雅(就是基利他)、还有毘他希雅、犹大、以利以谢。」 【拉十24】「歌唱的人中有以利亚实。守门的人中,有沙龙、提联、乌利。」 〔吕振中译〕「歌唱人之中有以利亚实。守门人之中有沙龙、提联、乌利。」 【拉十25】「以色列人巴录的子孙中,有拉米、耶西雅、玛基雅、米雅民、以利亚撒、玛基雅、比拿雅。」 〔吕振中译〕「属以色列人的、巴录的子孙中有拉米、耶西雅、玛基雅、米雅民、以利亚撒、哈沙比雅〔传统:玛基雅〕、比拿雅。」 【拉十26】「以拦的子孙中,有玛他尼、撒迦利亚、耶歇、押底、耶利末、以利雅。」 〔吕振中译〕「以拦的子孙中有玛他尼、撒迦利亚、耶歇、押底、耶利末、以利雅。」 【拉十27】「萨土的子孙中,有以利约乃、以利亚实、玛他尼、耶利末、撒拔、亚西撒。」 〔吕振中译〕「萨土的子孙中有以利约乃、以利亚实、玛他尼、耶利末、撒拔、亚西撒。」 【拉十28】「比拜的子孙中,有约哈难、哈拿尼雅、萨拜、亚勒。」 〔吕振中译〕「比拜的子孙中有约哈难、哈拿尼雅、萨拜、亚勒。」 【拉十29】「巴尼的子孙中,有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、耶利末。」 〔吕振中译〕「巴尼的子孙中有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押,耶利末。」 〔文意注解〕「米书兰」:虽然反对该协议(15节),但他也把外邦妻子休了。 【拉十30】「巴哈摩押的子孙中,有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西。」 〔吕振中译〕「巴哈摩押的子孙中有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西。」 【拉十31】「哈琳的子孙中,有以利以谢、伊示雅、玛基雅、示玛雅、西缅、」 〔吕振中译〕「哈琳的子孙中有以利以谢、伊示雅、玛基雅、示玛雅、西缅,」 【拉十32】「便雅悯、玛鹿、示玛利雅。」 〔吕振中译〕「便雅悯、玛鹿、示玛利雅。」 【拉十33】「哈顺的子孙中,有玛特乃、玛达他、撒拔、以利法列、耶利买、玛拿西、示每。」 〔吕振中译〕「哈顺的子孙中有玛特乃、玛达他、撒拔、以利法列、耶利买、玛拿西、示每。」 【拉十34】「巴尼的子孙中,有玛玳、暗兰、乌益、」 〔吕振中译〕「巴尼的子孙中有玛玳、暗兰、乌益〔当作「约珥」(参尼峰:烟)〕、」 【拉十35】「比拿雅、比底雅、基禄、」 〔吕振中译〕「比拿雅、比底雅、基禄、」 【拉十36】「瓦尼雅、米利末、以利亚实、」 〔吕振中译〕「瓦尼雅、米利末、以利亚实、」 【拉十37】「玛他尼、玛特乃、雅扫、」 〔吕振中译〕「玛他尼、玛特乃、雅扫。」 【拉十38】「巴尼、宾内、示每、」 〔吕振中译〕「宾内的子孙中〔传统:巴尼宾内。今仿七十子译之〕有示每、」 【拉十39】「示利米雅、拿单、亚大雅、」 〔吕振中译〕「示利米雅、拿单、亚大雅、」 【拉十40】「玛拿底拜、沙赛、沙赖、」 〔吕振中译〕「玛拿底拜、沙赛、沙赖、」 【拉十41】「亚萨利、示利米雅、示玛利雅、」 〔吕振中译〕「亚萨利、示利米雅、示玛利雅、」 【拉十42】「沙龙、亚玛利雅、约瑟。」 〔吕振中译〕「沙龙、亚玛利雅、约瑟。」 【拉十43】「尼波的子孙中,有耶利、玛他提雅、撒拔、西比拿、雅玳、约珥、比拿雅。」 〔吕振中译〕「尼波的子孙中有耶利、玛他提雅、撒拔、西比拿、雅玳、约珥、比拿雅。」 【拉十44】「这些人都娶了外邦女子为妻,其中也有生了儿女的。」 〔吕振中译〕「这些人都娶了外籍女人为妻;但是他们都把妻子和儿女打发走〔经文有残缺,意难确定。今仿次经以斯拉上九36译之〕。」 〔文意注解〕「其中也有生了儿女的」:这里的意思不明确,有两种解释:(1)无论是否生了儿女,也要把外邦妻子打发走;(2)要把外邦妻子和她所生的儿女一同打发走(参3节)。 叁、灵训要义 【真实的改变】 一、口里认罪:「我们在此地娶了外邦女子为妻,干犯了我们的神。」(2节) 二、心里悔改:「无不痛哭,…都战兢…」(1,9节) 三、采取行动: 1.「与我们的神立约,…按律法而行。」(3节) 2.「众人起誓说,必照这话去行。」(5,12节) 3.「按所定的日期,…直到办完这事。」(14,16~17节) 4.「查清…人数,…应许必休,…献群中的一只公绵羊赎罪。」(17~19节) 5.记录娶外邦女子为妻之人的名册(19~44节) ── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──以斯拉记注解》 参考书目:请参阅「以斯拉记提要」末尾处 |