列王紀下第二十章註解 壹、內容綱要 【希西家的蒙福與愚昧】 一、希西家罹患重病得醫治(1~11節) 二、希西家炫耀庫寶惹禍根(12~18節) 三、希西家只顧眼前顯愚昧(19~21節) 貳、逐節詳解 【王下二十1】「那時希西家病得要死。亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:“耶和華如此說:‘你當留遺命與你的家,因為你必死,不能活了。’”」 〔呂振中譯〕「當那些日子、希西家病得要死。亞摩斯的兒子神言人以賽亞去見他,對他說:『永恆主這麼說:『你該立遺囑理家事,因為你一定死,你活不了啦。」』」 〔原文字義〕「那時」一段時間,日子;「希西家」耶和華是我的力量;「亞摩斯」強壯;「以賽亞」耶和華已拯救;「遺命」命令,吩咐。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十2】「希西家就轉臉朝牆,禱告耶和華說:」 〔呂振中譯〕「希西家就轉臉朝墻,禱告永恆主說:」 〔原文字義〕「轉」改變方向,翻轉;「牆」牆壁。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十3】「“耶和華啊,求你紀念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又作你眼中所看為善的。”希西家就痛哭了。」 〔呂振中譯〕「『哦,永恆主阿,求你記得:我怎樣以純全的心忠誠誠地在你面前往來,又怎樣行你所看為善的事。』禱告完了,希西家就大哭一場。」 〔原文字義〕「完全」全部,完整;「誠實」忠實,可靠;「善的」好的,令人愉悅的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十4】「以賽亞出來,還沒有到中院(“院”或作“城”),耶和華的話就臨到他,說:」 〔呂振中譯〕「以賽亞出來,還沒有到中院,永恆主的話就傳與他、說:」 〔原文字義〕「中」中間的,居中的;「院(原文雙字)」院子,園地(首字);城市(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十5】「“你回去,告訴我民的君希西家說:‘耶和華你祖大衛的神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚,我必醫治你。到第三日,你必上到耶和華的殿。」 〔呂振中譯〕「『你回去,對我子民的人君希西家說:「永恆主你祖大衛的神這麼說:你的禱告我聽見了;你的眼淚我看見了;看吧,我必將你醫好,第三天你就能上永恆主的殿。」 〔原文字義〕「君」領袖,統治者;「大衛」受鍾愛的;「醫治」醫治,使痊癒。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十6】「我必加增你十五年的壽數,並且我要救你和這城脫離亞述王的手。我為自己和我僕人大衛的緣故,必保護這城。’”」 〔呂振中譯〕「我必增加你在世的日子十五年;我必援救你和這城脫離亞述王的手掌;為了我自己的緣故、又為了我僕人大衛的緣故、我必圍護這城。』」 〔原文字義〕「加增」加上;「壽數」日子;「保護」保衛,庇護。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十7】「以賽亞說:“當取一塊無花果餅來。”人就取了來,貼在瘡上,王便痊癒了。」 〔呂振中譯〕「以賽亞說:『取一塊無花果餅來』;人就取了來,貼在瘡上,王就復了元。』」 〔原文字義〕「瘡」疔,癤;「痊癒」活著。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十8】「希西家問以賽亞說:“耶和華必醫治我,到第三日,我能上耶和華的殿,有什麼兆頭呢?”」 〔呂振中譯〕「希西家問以賽亞說:『永恆主必將我醫好,第三天我就能上永恆主的殿:有甚麼兆頭呢?』」 〔原文字義〕「兆頭」記號。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十9】「以賽亞說:“耶和華必成就祂所說的,這是祂給你的兆頭:你要日影向前進十度呢?是要往後退十度呢?”」 〔呂振中譯〕「以賽亞說:『永恆主必成就他所說到的事;他所要給你的兆頭是這樣:日影必向前進十步呢?或是要往後退十步呢?』」 〔原文字義〕「日影」影兒,陰影;「向前進」走;「往後退」返回,轉向。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十10】「希西家回答說:“日影向前進十度容易;我要日影往後退十度。”」 〔呂振中譯〕「希西家說:『日影向前斜照十步〔或譯:日晷〕比較容易;不,我要日影往後退十步。』」 〔原文字義〕「容易」少量,微不足道。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十11】「先知以賽亞求告耶和華,耶和華就使亞哈斯的日晷向前進的日影,往後退了十度。」 〔呂振中譯〕「神言人以賽亞向永恆主呼求,永恆主就使台階〔或譯:日晷〕上的日影、在亞哈斯台階上所照下的、往後退了十步。」 〔原文字義〕「亞哈斯」他已掌握;「日晷」(日晷的)刻度。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十12】「那時,巴比倫王巴拉但的兒子比羅達巴拉但聽見希西家病而痊癒,就送書信和禮物給他。」 〔呂振中譯〕「那時巴比倫王巴拉但的兒子比羅達巴拉但聽見希西家病了,就給希西家送文書,也送了禮物。」 〔原文字義〕「巴比倫」混砸;「巴拉但」巴力是他的主;「比羅達巴拉但」巴力的崇拜者。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十13】「希西家聽從使者的話,就把他寶庫的金子、銀子、香料、貴重的膏油和他武庫的一切軍器,並他所有的財寶,都給他們看。他家中和他全國之內,希西家沒有一樣不給他們看的。」 〔呂振中譯〕「希西家喜歡〔傳統:聽從〕他們,就將他所有的藏寶庫、銀子、金子、香料、珍貴的油、和他的軍器廠、以及藏寶庫裏所有的一切東西、都給他們看;凡在他家中的、其實凡在他全國內的、希西家沒有一樣不給他們看的。」 〔原文字義〕「聽從」應允,同意;「寶」財富;「庫」房屋,貯藏處;「武」戰備;「軍器」(原文無此字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十14】「於是先知以賽亞來見希西家王,問他說:“這些人說什麼?他們從哪裡來見你?”希西家說:“他們從遠方的巴比倫來。”」 〔呂振中譯〕「於是神言人以賽亞來見希西家王,問他說:『這些人說甚麼?他們從哪裏來見你?』希西家說:『他們是從遠地、從巴比倫來的。』」 〔原文字義〕「遠方」距離,遙遠。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十15】「以賽亞說:“他們在你家裡看見了什麼?”希西家說:“凡我家中所有的,他們都看見了;我財寶中沒有一樣不給他們看的。”」 〔呂振中譯〕「以賽亞說:『他們在你家裏看見了甚麼?』希西家說:『凡我家中所有的、他們都看見了;我的寶物中沒有一樣不給他們看的。』」 〔原文字義〕「家裡」房屋,貯藏處;「家中」(原文與「家裡」同字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十16】「以賽亞對希西家說:“你要聽耶和華的話。」 〔呂振中譯〕「以賽亞對希西家說:『你要聽永恆主的話。」 〔原文字義〕「聽」注意聽,留心聽。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十17】「日子必到,凡你家裡所有的,並你列祖積蓄到如今的,都要被擄到巴比倫去,不留下一樣。這是耶和華說的。」 〔呂振中譯〕「看吧,日子必到,凡你家中所有的、和你列祖所積聚到今日的、都必被帶到巴比倫去,不留下一樣;這是永恆主說的。」 〔原文字義〕「積蓄」積存;「擄到」拿走,帶走;「留下」留下,剩下。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十18】「並且從你本身所生的眾子,其中必有被擄去在巴比倫王宮裡當太監的。”」 〔呂振中譯〕「並且從你本身出的、就是你所生的、子孫中、也必有人被拿去,在巴比倫王宮裏當太監。』」 〔原文字義〕「擄去」取去,拿走;「太監」太監,閹割。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十19】「希西家對以賽亞說:“你所說耶和華的話甚好!若在我的年日中,有太平和穩固的景況,豈不是好嗎?”」 〔呂振中譯〕「希西家對以賽亞說:『你所說永恆主的話很好阿。』他心裏說:『這豈不是說至少在我活着的日子有太平穩固的景況麼?』」 〔原文字義〕「太平」和平,平安,健全;「穩固」堅固,可靠。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十20】「希西家其餘的事和他的勇力,他怎樣挖池、挖溝、引水入城,都寫在猶大列王記上。」 〔呂振中譯〕「希西家其餘的事,他一切勇力的事蹟、和他怎樣造池造溝,引水入城,不是都寫在猶大諸王記上麼?」 〔原文字義〕「勇力」力量,能力。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下二十21】「希西家與他列祖同睡。他兒子瑪拿西接續他作王。」 〔呂振中譯〕「希西家跟他列祖一同長眠;他兒子瑪拿西接替他作王。」 〔原文字義〕「瑪拿西」導致遺忘。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──列王紀下註解》 參考書目:請參閱「列王紀下提要」末尾處 |