列王纪下第六章注解 壹、内容纲要 【求开眼目使能看见】 一、漂到水面上来的斧头(1~7节) 二、围绕以利沙的火车和火马(8~23节) 三、被亚兰王围困的撒玛利亚(24~30节) 贰、逐节详解 【王下六1】「先知门徒对以利沙说:“看哪,我们同你所住的地方过于窄小,」 〔吕振中译〕「神言人弟子们对以利沙说:『看哪、我们在你讲座之前所住的地方过于狭窄、不够我们使用。」 〔原文字义〕「住」居住,坐,停留;「窄小」狭窄的,患难,困境,敌人。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六2】「求你容我们往约但河去,各人从那里取一根木料建造房屋居住。”他说:“你们去吧!”」 〔吕振中译〕「请容我们去到约但河,各人从那里取一根木料,在那里造一座住所,可以在那里居住。』以利沙说:『你们去吧。』」 〔原文字义〕「木料」椼,梁;「房屋」地方;「居住」居住,坐,停留。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六3】「有一人说:“求你与仆人同去。”回答说:“我可以去。”」 〔吕振中译〕「有一个人说:『请你跟仆人一同去。』他回答说:『我要去。』」 〔原文字义〕「求」开始,着手去做,愿意,接受。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六4】「于是以利沙与他们同去。到了约但河,就砍伐树木。」 〔吕振中译〕「于是以利沙跟他们一同去。他们到了约但河,就砍伐树木。」 〔原文字义〕「砍伐」切割,分开,剪除。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六5】「有一人砍树的时候,斧头掉在水里,他就呼叫说:“哀哉!我主啊,这斧子是借的。”」 〔吕振中译〕「有一个人砍取木料的时候,斧头掉在水里,他就喊叫说:『哀阿,我主阿,这斧子是借的哟!』」 〔原文字义〕「砍」掉落,跌下,跌倒;「掉」(原文与「砍」同字);「借」询问,要求。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六6】「神人问说:“掉在哪里了?”他将那地方指给以利沙看。以利沙砍了一根木头,抛在水里,斧头就漂上来了。」 〔吕振中译〕「神人问说:『掉在哪里呢?』他将那地点指给以利沙看,以利沙就砍了一根木头,丢在那里,叫斧头浮上来。」 〔原文字义〕「指给」看,显明,显现;「砍了」边缘,极处;「抛」丢。扔,赶出;「漂上来」流动,溢出。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六7】「以利沙说:“拿起来吧!”那人就伸手,拿起来了。」 〔吕振中译〕「以利沙说:『你自己拿起来吧!』那人就伸手去拿。」 〔原文字义〕「拿起来」高举,抬高,升起(首字);拿来,夺取(次字)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六8】「亚兰王与以色列人争战,和他的臣仆商议说,我要在某处某处安营。」 〔吕振中译〕「亚兰王和以色列人交战;他和他的臣仆商议说:『我要在某处某处扎营。』」 〔原文字义〕「争战」战斗,作战;「商议」劝告,提议,咨询;「安营」扎营,驻扎。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六9】「神人打发人去见以色列王,说:“你要谨慎,不要从某处经过,因为亚兰人从那里下来了。”」 〔吕振中译〕「神人打发人去见以色列王、说:『你要小心,不要从那地方经过;因为亚兰人从那里下来了。』」 〔原文字义〕「谨慎」防备,小心,保护,遵守。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六10】「以色列王差人去窥探神人所告诉、所警戒他去的地方,就防备未受其害,不止一两次。」 〔吕振中译〕「以色列王打发人去窥探神人所告诉他的地方:他这样屡次警告他,他就有防备没有受害,不止一次两次。」 〔原文字义〕「窥探」(原文无此字);「警戒」劝戒,警告,指教。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六11】「亚兰王因这事心里惊疑,召了臣仆来,对他们说:“我们这里有谁帮助以色列王,你们不指给我吗?”」 〔吕振中译〕「因了这事、亚兰王因为心里十分愤激震荡,就召了臣仆来,对他们说:『我们中间有谁在向以色列王透露消息、你们难道不告诉我么?』」 〔原文字义〕「惊疑」刮起风暴,暴怒;「指给」述说,显明。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六12】「有一个臣仆说:“我主我王,无人帮助他,只有以色列中的先知以利沙,将王在卧房所说的话,告诉以色列王了。”」 〔吕振中译〕「臣仆中有一个人说:『我主我王,没有的事,只有以色列中的神言人以利沙、他将王在卧房中所说的话告诉以色列王罢了。』」 〔原文字义〕「卧房」最里面的房间,寝室。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六13】「王说:“你们去探他在哪里,我好打发人去捉拿他。”有人告诉王说:“他在多坍。”」 〔吕振中译〕「王说:『你们去看看他在哪里,我好打发人去捉拿他。』有人告诉王说:『看哪,他在多坍呢。』」 〔原文字义〕「探」看,显现,显明;「打发」差遣,释放,送走;「捉拿」拿,取;「多坍」双井。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六14】「王就打发车马和大军,往那里去。夜间到了,围困那城。」 〔吕振中译〕「王就打发车马和重兵往那里去;他们夜间来到,围绕那城。」 〔原文字义〕「车马」车辆,战车;「大」大的,多的;「军」力量,财富;「围困」封住,围绕。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六15】「神人的仆人清早起来出去,看见车马军兵围困了城。仆人对神人说:“哀哉!我主啊,我们怎样行才好呢?”」 〔吕振中译〕「伺候神人的仆役清早起来出去,看见车马军兵围着城;僮仆就对神人说:『哀阿,我主阿,我们怎么办呢?』」 〔原文字义〕「围困」环绕,围绕,改变方向;「哀哉」表示疼痛的惊叫。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六16】「神人说:“不要惧怕!与我们同在的,比与他们同在的更多。”」 〔吕振中译〕「神人说:『不要惧怕;和我们同在的比和他们同在的更多。』」 〔原文字义〕「惧怕」惧怕,敬畏,害怕;「同在(两次)」(原文无此字);「更多」许多,很多,大量。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六17】「以利沙祷告说:“耶和华啊,求你开这少年人的眼目,使他能看见。”耶和华开他的眼目,他就看见满山有火车火马围绕以利沙。」 〔吕振中译〕「以利沙祷告说:『永恒主阿,开他的眼,使他能看见哦。』永恒主开了那僮仆的眼,僮仆就看见满山都是火车火马围绕着以利沙。」 〔原文字义〕「满」充满;「围绕」周围,四围。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六18】「敌人下到以利沙那里,以利沙祷告耶和华说:“求你使这些人的眼目昏迷。”耶和华就照以利沙的话,使他们的眼目昏迷。」 〔吕振中译〕「敌人下到以利沙那里、以利沙祷告永恒主说:『求你击打这一国的人,使他们眼目突然昏眩。』永恒主就击打他们,使他们眼目突然昏眩,正如以利沙所说的。」 〔原文字义〕「昏迷(两次)」突然失明。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六19】「以利沙对他们说:“这不是那道,也不是那城,你们跟我去,我必领你们到所寻找的人那里。”于是,领他们到了撒玛利亚。」 〔吕振中译〕「以利沙对他们说:『这没有路;这也不是那城;你们跟我去,我要领你们到所寻找的人那里。』就领他们到了撒玛利亚。」 〔原文字义〕「领(两次)」引导,带走;「寻找」渴求,查询。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六20】「他们进了撒玛利亚,以利沙祷告说:“耶和华啊,求你开这些人的眼目,使他们能看见。”耶和华开他们的眼目,他们就看见了。不料,是在撒玛利亚的城中。」 〔吕振中译〕「他们一进了撒玛利亚,以利沙就祷告说:『永恒主阿,开这些人的眼哦,使他们能看见。』永恒主开了他们的眼,他们就看见,竟是在撒玛利亚城中呢!」 〔原文字义〕「开(两次)」开启;「城中」当中,中间。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六21】「以色列王见了他们,就问以利沙说:“我父啊,我可以击杀他们吗?”」 〔吕振中译〕「以色列王看见他们,就问以利沙说:『我父阿,我可以一尽击杀他们么?』」 〔原文字义〕「击杀」打击,击打,杀害。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六22】「回答说:“不可击杀他们。就是你用刀用弓掳来的,岂可击杀他们呢(或作“也不可击杀,何况这些人呢?”)?当在他们面前设摆饮食,使他们吃喝,回到他们的主人那里。”」 〔吕振中译〕「以利沙说:『不可击杀他们;你用刀用弓掳来的、哪里可以击杀他们呢?你要在他们面前摆设食物和水,让他们吃喝,然后回到他们的主上那里。』」 〔原文字义〕「面前」面,脸;「设摆」放置,设立。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六23】「王就为他们预备了许多食物。他们吃喝完了,打发他们回到他们主人那里。从此,亚兰军不再犯以色列境了。」 〔吕振中译〕「王就为他们豫备了盛大的宴会;他们吃喝完了,王让他们走,他们就回到他们的主上那里。从此亚兰的游击队就不再来侵犯以色列地了。」 〔原文字义〕「预备」交易;「打发」送走,遣散;「犯…境」进来,进出。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六24】「此后,亚兰王便哈达聚集他的全军,上来围困撒玛利亚。」 〔吕振中译〕「此后亚兰王便哈达集合了他所有的军兵,上来围困撒玛利亚。」 〔原文字义〕「围困」封锁,包围,限制。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六25】「于是撒玛利亚被围困,有饥荒,甚至一个驴头值银八十舍客勒、二升鸽子粪值银五舍客勒。」 〔吕振中译〕「当时在撒玛利亚正闹着大饥荒;他们继续地围困它,甚至一个驴头也值得八十锭银子,二升〔原文:割亚伯,等于一伊法的十八分之一〕四分之一的鸽子粪也值得五锭银子。」 〔原文字义〕「饥荒」饥荒,饥饿;「值银」银钱,价值。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六26】「一日,以色列王在城上经过,有一个妇人向他呼叫说:“我主、我王啊,求你帮助!”」 〔吕振中译〕「有一次以色列王在城墙上经过,有一个妇人向他哀叫说:『我主我王阿,拯救哦!』」 〔原文字义〕「经过」穿越,走过;「帮助」拯救,解救。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六27】「王说:“耶和华不帮助你,我从何处帮助你?是从禾场、是从酒醡呢?”」 〔吕振中译〕「王说:『不;愿永恒主拯救!我从哪里拯救你呢?从禾场上呢?还是从酒池里呢?』」 〔原文字义〕「帮助(两次)」拯救,解救。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六28】「王问妇人说:“你有什么苦处?”她回答说:“这妇人对我说,将你的儿子取来,我们今日可以吃,明日可以吃我的儿子。」 〔吕振中译〕「王问她说:『你怎么啦?』她回答说:『这妇人对我说:”将你儿子交给我,让我们今天来吃他;我儿子呢、明天我们再来吃。”」 〔原文字义〕「苦处」(原文无此字);「取来」给,置,放。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六29】「我们就煮了我的儿子吃了。次日我对她说:要将你的儿子取来,我们可以吃。她却将她的儿子藏起来了。”」 〔吕振中译〕「我们就把我儿子煮了吃。第二天我对她说:「将你儿子交给我,让我们来吃他呀」;她却把自己的儿子藏起来。』」 〔原文字义〕「取来」给,置,放;「藏起来」隐藏,退出。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六30】「王听见妇人的话,就撕裂衣服(王在城上经过),百姓看见王贴身穿着麻衣。」 〔吕振中译〕「王听了妇人的话,就撕裂衣服──他当时从城墙上经过的,人民都看见;看哪,他贴身穿在里面的是麻衣呢。」 〔原文字义〕「撕裂」撕,撕碎;「贴身」身体的,血肉之体。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六31】「王说:“我今日若容沙法的儿子以利沙的头仍在他项上,愿神重重地降罚与我!”」 〔吕振中译〕「王说:『我今天若容沙法的儿子以利沙的头仍留在他脖子上,愿上帝这样惩罚我,并且加倍地惩罚。』」 〔原文字义〕「沙法」审判的,他已判定;「在…项上」挺立,站立;「重重地」加,增加。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六32】「那时,以利沙正坐在家中,长老也与他同坐。王打发一个伺候他的人去,他还没有到,以利沙对长老说:“你们看这凶手之子,打发人来斩我的头,你们看着使者来到,就关上门,用门将他推出去。在他后头不是有他主人脚步的响声吗?”」 〔吕振中译〕「那时以利沙正在屋里坐着,长老也跟他一同坐着。王打发一个人先去;这使者还没有到以利沙那里,以利沙就对长老们说:『你们看这杀人的人打发人来、要取下我的头呢。你们看,使者一来到,你们要关上门,使劲地砰他在门外。听!他他主上的脚步声不是在他后头来了么?』」 〔原文字义〕「到」进入,进来;「凶手」谋杀,杀人者;「斩」拿走,脱下。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【王下六33】「正说话的时候,使者来到,王也到了,说:“这灾祸是从耶和华那里来的,我何必再仰望耶和华呢?”」 〔吕振中译〕「神人还和长老们说话的时候,看哪,王〔传统:使者〕已经下来了;他说:『看哪,这灾祸是从永恒主那里来的;我何必再仰望永恒主呢?』」 〔原文字义〕「灾祸」坏的,恶的;「仰望」等待,期望。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 叁、灵训要义 【】 ── 黃迦勒《基督徒文摘解经系列──列王纪下注解》 参考书目:请参阅「列王纪下提要」末尾处 |